
"-Hisingen har ett flertal olika nationaliteter och då känns det viktigt att inte bara göra reklam på svenska. Tanken är att den ska kännas lite smårolig och att det ska bli en kontrast till all annan reklam, säger Fredrik Olsson, projektledare på Miami. Annonserna går på bussbaksidor. Enligt Olsson ska kampanjen ses som en rullande språkskola. - Med hjälp av trafikreklamen visar vi att rolig fotboll inte måste kosta skjortan och att känslor är universella."
Smårolig? Stava rätt så kanske jag ler.
Rullande språkskola? Skrattretande, ni har stavat fel.
Reklam åt de som har annat modersmål än svenska? Javisst, men det kanske inte är helt lyckat att indirekt förolämpa dessa personer genom att stava fel.
På bussen står det "Tervetuola Rambergsvalleniin", vilket är fel. Det stavas "tervetuloa", och om jag skulle bestämma så skall det stå "Tervetuloa Rambergsvallenille", vilket betyder "Välkommen till Rambergsvallen", inte "Välkommen i Rambergsvallen" som det står idag.
Ring mig, eller någon annan av de andra tusentals finländarna som bor i...förlåt, jag menar på Hisingen nästa gång då ni behöver lite språkskola.
Tervetuloa helvettiin!
1 comment:
aivaan oikein!
Post a Comment